Keine exakte Übersetzung gefunden für تعويض عيني

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تعويض عيني

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'indemnisation en espèces ne doit en aucune circonstance remplacer l'indemnisation réelle sous forme de terres ou de ressources foncières communes.
    وينبغي ألا يحل التعويض النقدي، بأي حال من الأحوال، محل التعويض العيني في شكل أرض أو موارد مشتركة الملكية.
  • Le revenu du travail comprend les traitements et salaires avant imposition, tous les avantages sociaux fournis par les employeurs, y compris l'assurance maladie et les cotisations de retraite, toute forme de rémunération en nature et tout revenu correspondant à une activité exercée en entreprise ou provenant d'une activité indépendante nécessitant un travail.
    ويشمل دخل العمل الأجور والمرتبات قبل اقتطاع الضرائب؛ وجميع المزايا التي يوفرها أصحاب العمل، ومنها التأمين الصحي واشتراكات المعاش التقاعدي؛ وأي شكل من أشكال التعويض العيني؛ وأي دخل يأتي من أنشطة تنظيم المشاريع أو عمل الشخص لحسابه الخاص ويكون نتاج الجهد المبذول في العمل.
  • « La réparation peut se présenter “sous une ou plusieurs des formes de réparation : restitution en nature, indemnisation, satisfaction et assurances et garanties de non-répétition” (art. 42, par. 1, du projet d'articles de la Commission du droit international sur la responsabilité des États).
    يجوز أن يكون الجبر في شكل رد عيني، وتعويض، أو ترضية، وتأكيدات وضمانات بعدم التكرار، بإحداها أو بالجمع بينها (المادة 42، الفقرة 1، من مشروع المواد الصادر عن لجنة القانون الدولي بشأن مسؤولية الدولة).
  • Dans sa requête, il a réclamé l'abrogation et la modification de certaines dispositions de la loi no 87/1991 sur les réhabilitations extrajudiciaires, la restitution de ses biens et une indemnisation au titre de ses droits réels et de ses droits successoraux d'un montant de plus de 50 millions de dollars des États-Unis.
    وفي هذا الالتماس، سعى إلى إلغاء وتعديل بعض أحكام القانون رقم 87/1991 المتعلق برد الاعتبار خارج نطاق القضاء وإلى استعادة ممتلكاته والحصول على تعويض عن حقوقه العينية وحقوقه في الإرث التي تتجاوز قيمتها 50 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية.
  • Le texte du paragraphe 1 du projet d'article 42 (Réparation) adopté en première lecture était le suivant : « L'État lésé est en droit d'obtenir de l'État qui a commis un fait internationalement illicite une réparation intégrale, sous une ou plusieurs des formes de réparation : restitution en nature, indemnisation, satisfaction et assurances et garanties de non-répétition » (Annuaire… 1996, vol. II (deuxième partie), par. 65).
    وكان نص الفقرة 1 من المادة 42 (الجبر) التي اعتمدت في القراءة الأولى كما يلي: ”تستحق الدولة المضرورة الحصول من الدولة التي ارتكبت فعلا غير مشروع دوليا على جبر كامل في شكل رد عيني، وتعويض، وترضية، وتأكيدات وضمانات بعدم التكرار بإحداها أو بالجمع بينها (الحولية 1996، المجلد الثاني (الجزء الثاني)، الفقرة 65).